Although Honig has translated Los cabellos de Absalón as ‘The Crown of Absalom’, the word ‘cabellos’ means ‘hair’. Absalom believes his beautiful long hair will bring him the crown through the people’s affection for his beauty, but in the ironic ending his hair is entangled in a tree, allowing him to fall victim to his enemy’s spear.
In this biblical tragedy based on an earlier play by Tirso de Molina, Amnon’s rape of his half-sister Tamar sparks the revenge of their brother Absalom, who, with the death of Amnon, is next in line for the throne. But Absalom’s ambition to be King overpowers him and taking revenge for Tamar’s dishonour is not enough; he goes too far in pursuit of becoming heir to the throne and is killed in pursuit of his goal, ‘borne aloft by his hair’.
With this first act largely following the action of the second act of Tirso de Molina’s La venganza de Tamar (Tamar’s Revenge), King David returns to Jerusalem triumphantly from the war... (Read more...)
This play is a continuation of the story begun in Tirso de Molina’s La venganza de Tamar. In fact, the first two acts are very heavily inspired by that play, as the second and third ac... (Read more...)
Edwards’ 1973 edition did much to champion the work, despite the general critical consensus that the play was not among Calderón’s finest tragedies. Since his edition more has been writ... (Read more...)
The exact date of composition for Los cabellos de Absalón is unknown, but is probably around 1634. Its source play, Tirso’s La venganza de Tamar, was published in this year; most editor... (Read more...)
Calderón de la Barca, Pedro. 1968. Estudio y edición crítica de la comedia Los cabellos de Absalón, ed. Helmy Fuad Giacoman. Valencia, University of North Carolina
Calderón de la Barca... (Read more...)
The date of first production is unknown; Helmy Fuad Giacoman suggests that the incest theme may have made the play difficult to stage when it was written (Calderón de la Barca 1968), bu... (Read more...)
Dixon, Victor. 1976. ‘El santo Rey David y Los cabellos de Absalón’, Hacia Calderón, 3, 84-96 (in Spanish)
Dixon, Victor. 1984. ‘Prediction and its Dramatic Function in Los cabellos de Absalón’, Bulletin of Hispanic Studies, 61, 3, 304-16
Edwards, Gwynne. 1971. ‘Calderón's Los cabellos de Absalón: A Reappraisal’, Bulletin of Hispanic Studies, 48, 3, 218-38
Fischer, Susan L. 1976. ‘Calderón's Los cabellos de Absalón: A Metatheater of Unbridled Passion’, Bulletin of the Comediantes, 28, 103-13
Fischer, Susan L. 1987. ‘Calderón's Los cabellos de Absalón and the Semiotics of Performance’, Bulletin of the Comediantes, 39, 2, 225-42
Gordon, M. 1980. ‘Calderón's Los cabellos de Absalón: The Tragedy of a Christian King’, Neophilologus, 64, 3, 390-401
Holzinger, Walter. 1978. ‘Imagistic Patterns and Techniques in Calderón's Los Cabellos de Absalón and its Indebtedness to Tirso's La venganza de Tamar’, Neophilologus, 62, 2, 233-47
Lauer, A. Robert. 1988. ‘The Dramatic Symmetry of Calderón's Los cabellos de Absalón: A Semiotic Reading’, Romanistisches Jahrbuch, 39, 323-41
Sloman, Albert E. 1958. The Dramatic Craftsmanship of Calderón. Oxford, Dolphin
Stoll, Anita K. 1997. ‘“Venid a ver tan raro portento”: The Staging of Los cabellos de Absalón’. In The Calderonian Stage: Body and Soul, ed. Manuel Delgado Morales, pp. 69-80. London, Associated University Presses
Welles, Marcia L. 1995. ‘The Anxiety of Gender: The Transformation of Tamar in Tirso's La venganza de Tamar and Calderón's Los cabellos de Absalón’, Bulletin of the Comediantes, 47, 2, 341-72
(Similar plays are automatically suggested by our system based on similar fields such as genres and types or keywords.)
Entry written by Kathleen Jeffs. Last updated on 25 February 2011.
This static site is hosted by King's Digital Lab to offer public access to a legacy project. It has reduced functionality to improve sustainability