The title comes from a proverb, also found in the form of a fable from Aesop, in which a dog will neither eat, nor let other animals eat. There are several versions of the proverb/fable, but in most of them a dog won’t let another dog or animal eat a bone or other food that he himself cannot or will not eat. The parallel is easily made with the Countess Diana, who will neither take Teodoro for her own husband, nor let Marcela marry him. See Dixon’s introduction to Lope de Vega 1981: 9-14.
Vega, Lope de. 1981. El perro del hortelano, ed. Victor Dixon. London, Tamesis (in Spanish)
A noble Countess falls in love with her low-born secretary, sparking a bitter conflict between love and honour. Hailed as one of Lope’s finest comedies, the play offers both laughter and tears through its quick plot twists, comic timing and painful truths of the heart.
Diana, Countess of Belflor, is furious because a man has crossed through her rooms in the middle of the night. Believing it to be one of her ardent suitors, she wakes up her household t... (Read more...)
The critical jury is still out over the precise source of this play, if the titular proverb is not enough inspiration to provide a source. Kohler proffered and then rejected Bandello’s... (Read more...)
The play is one of Lope’s best comedies, poignant in its semi-tragic treatment of the broken-hearted Marcela and love’s fierce pull on Diana and Teodoro. It is amongst the most frequent... (Read more...)
Vega, Lope de. 1970. El perro del hortelano, ed. A. David Kossoff. Madrid, Castalia
Vega, Lope de. 1981. El perro del hortelano, ed. Victor Dixon. London, Tamesis
Vega, Lope de. 1991. ... (Read more...)
Antonucci, Fausta. 2003. ‘El perro del hortelano y La moza de cántaro: un caso de auto-reescritura lopiana’, Criticón, 87-88-89, 47-57 (in Spanish)
Ashworth, Pat. 2004. ‘The Dog in the Manger.’ Review of The Dog in the Manger by Lope de Vega. Trans. David Johnston. Dir. Laurence Boswell. Royal Shakespeare Company, Stratford-upon-Avon. Stage. 29 April
Cavendish, Dominic. 2004. ‘How the RSC gave Spain a Lesson in Teatro.’ Review of The Dog in the Manger by Lope de Vega. Trans. David Johnston. Dir. Laurence Boswell. Teatro Español, Madrid. www.telegraph.co.uk. 1 November
Clapp, Susannah. 2004. ‘Putting Shakespeare in his place.’ Review of The Dog in the Manger by Lope de Vega. Trans. David Johnston. Dir. Laurence Boswell. Royal Shakespeare Company, Stratford-upon-Avon. Observer. 25 April. Theatre Section
Dixon, Victor. 1995. ‘El vergonzoso en palacio y El perro del hortelano: ¿Comedias gemelas?’, Estudios, 189-90, 73-86 (in Spanish)
Fischer, Susan L. 1989. ‘“Some Are Born Great … and Some Have Greatness Thrust upon Them:” Comic Resolution in El perro del hortelano and Twelfth Night’, Hispania, 72, 78-86
Fischer, Susan L. 2005. ‘“Some are Born Great” and “Have Greatness Thrust Upon Them”: Staging Lope’s El perro del hortelano on the Boards of the Bard’, Comedia Performance, 2,1, 9-68
Fischer, Susan L. 2009. ‘Lope and the Politics of Truth: The Dog in the Manger (El perro del hortelano)’. In In Reading Performance: Spanish Golden Age Theatre and Shakespeare on the Modern Stage, pp. 220-44. Woodbridge, Tamesis
Friedman, Edward H. 2000. ‘Sign Language: The Semiotics of Love in Lope’s El perro del hortelano’, Hispanic Review, 68.1, 1-20
Johnston, David. 2007. ‘Historicizing the Spanish Golden Age: Lope’s El perro del hortelano and El Caballero de Olmedo in English’. In The Spanish Golden Age in English: Perspectives on Performance. Eds. Catherine Boyle and David Johnston with Janet Morris, pp. 49-60. London, Oberon
Larson, Donald R. 1977. The Honor Plays of Lope de Vega. Cambridge, MA, Harvard University Press
McGrady, Donald. 1999. ‘Fuentes, fecha y sentido de El perro del hortelano’, Anuario Lope de Vega, 5, 151-66 (in Spanish)
Rothberg, Irving P. 1977. ‘The Nature of the Solution in El perro del hortelano’, Bulletin of the Comediantes, 29, 2, 86-96
Sage, J. W. 1973. ‘The Context of Comedy: Lope de Vega’s El perro del hortelano and Related Plays’. In Studies in Spanish Literature of the Golden Age Presented to Edward M. Wilson, ed. R. O. Jones, pp. 247-66. London, Tamesis
Torres, Isabel. 2004. ‘“Pues no entiendo tus palabras,/ y tus bofetones siento”: Linguistic Subversion in Lope de Vega’s El perro del hortelano’, Hispanic Research Journal, 5.3, 197-212 (in Spanish)
Trueblood, Alan S. 1964. ‘Role-playing and the Sense of Illusion in Lope de Vega’, Hispanic Review, 32, 305-18
Unknown author. 1979. ‘La Compañía Española de Teatro Clásico representa El perro del hortelano, en El Escorial’. Review of El perro del hortelano by Lope de Vega. Dir. Manuel Canseco. El País. 1 July. Cultura Section (in Spanish)
Vega, Lope de. 1951. El perro del hortelano, ed. Eugène Kohler. 2nd edn. Paris, Belles Lettres (in Spanish)
Wardropper, Bruce W. 1967. ‘Comic Illusion: Lope de Vega’s El perro del hortelano’, Kentucky Romance Quarterly, 14, 101-11
Wheeler, Duncan. 2007. ‘We Are Living in a Material World and I Am a Material Girl: Diana, Countess of Belflor, Materialised on the Page, Stage and Screen’, Bulletin of Hispanic Studies, 84, 3, 267-86
Entry written by Kathleen Jeffs. Last updated on 4 March 2012.